ฟิลิปปินส์เป็นคนโง่หรือเปล่า? (2)

(หมายเหตุบรรณาธิการ: บทความของ James Soriano ซึ่งเป็นรุ่นพี่ของ Ateneo และบทความของ Benjamin Pimentel นักข่าวชาวฟิลิปปินส์-อเมริกัน ที่ส่วนนี้นำเสนอเมื่อสัปดาห์ที่แล้วได้กระตุ้นให้ผู้อ่านเกิดปฏิกิริยามากมาย Soriano เขียนว่าชาวฟิลิปปินส์เป็นภาษาของท้องถนน และภาษาอังกฤษเป็นภาษาแห่งการเรียนรู้และอภิสิทธิ์ ในการตอบ Pimentel เล่าว่าลูกชายของเขาสูญเสียภาษาตากาล็อก [ฟิลิปปินส์] ในสหรัฐอเมริกาได้อย่างไร แม้ว่าพวกเขาจะเข้าใจได้ และ Fil-Ams วัยเยาว์ซึ่งไม่ได้สอนภาษาตากาล็อกโดยพวกเขา ผู้ปกครองต่างค้นหาวิธีที่จะยอมรับภาษานี้ เรากำลังพิมพ์ 2 ปฏิกิริยาที่ส่งไปยัง Talk of the Town และความคิดเห็นสี่รายการที่โพสต์บน INQUIRER.net ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของการอภิปรายอย่างต่อเนื่องว่าการใช้ภาษาฟิลิปปินส์ ภาษาอังกฤษ หรือภาษาอื่นส่งผลต่อเราอย่างไร ปัจเจกและในฐานะชาติ)

'ผู้คนชอบมิสซาเมื่อฉันพูดเป็นภาษาฟิลิปปินส์'



คุณพ่อฟาคุนโด เมลา



โดยคุณพ่อ Facundo Mela, FDP

ก่อนอื่น ฉันขอสารภาพว่ารู้สึกละอายใจเล็กน้อยที่จะพูดถึงภาษาตากาล็อก (ฟิลิปปินส์) เพราะฉันเป็นชาวต่างชาติ แต่หลังจากเรียนภาษาฟิลิปปินส์และใช้ชีวิตใน Payatas เมือง Quezon City เป็นเวลาสามปี ซึ่งผู้คนชอบภาษาฟิลิปปินส์มากกว่าภาษาอังกฤษ ฉันคิดว่าฉันสามารถแบ่งปันประสบการณ์บางอย่างเกี่ยวกับประสบการณ์ของฉันได้ นายกเทศมนตรีอิสโก: ได้ทุกอย่าง เสียทุกอย่าง เพื่อนร่วมเตียงที่เหินห่าง? การศึกษาของฟิลิปปินส์ไม่ดีอย่างไร



ในฐานะที่เป็นชาวต่างชาติ มีหลายสิ่งหลายอย่างในวัฒนธรรมฟิลิปปินส์ที่ฉันไม่รู้หรือไม่เข้าใจ อย่างไรก็ตาม การเป็นชาวต่างชาติและเคยไปประเทศอื่น (ไม่ใช่แค่อาร์เจนตินา บ้านเกิดของฉัน) ฉันสามารถแบ่งปันสิ่งที่เห็น เรียนรู้ และประสบการณ์บางอย่างได้

ภาษาเดียวหรือสองภาษา



ไม่ว่าภาษาฟิลิปปินส์จะเป็นภาษาสำหรับการศึกษาหรือไม่ก็ตาม ฉันเชื่อว่ามันสามารถเป็นภาษาสำหรับเรียนวิชาหรืออาชีพใดก็ได้ จำเป็นต้องตัดสินใจในระดับและด้านต่าง ๆ เพราะจะต้องเป็นทางเลือกทางการเมือง สังคมและวิชาการ

การเปลี่ยนภาษาฟิลิปปินส์เป็นภาษาที่ใช้ศึกษาหมายถึงการมีคนที่เต็มใจแปล เขียน และตีพิมพ์เป็นภาษาฟิลิปปินส์

การตัดสินใจทางการเมืองและกฎหมายเพื่อให้ภาษาฟิลิปปินส์เป็นภาษาสำหรับโรงเรียนในฟิลิปปินส์ การจัดหางบประมาณเพื่อดำเนินโครงการที่ยอดเยี่ยมนี้ และปัจจัยอื่นๆ จะต้องถูกนำมาใช้

ตัวอย่างที่ดีที่สุดคือ ภาษาฮีบรูสมัยใหม่ในอิสราเอล ซึ่งเป็นภาษาราชการในรัฐบาล ธุรกิจ โรงเรียน มหาวิทยาลัย ฯลฯ

แต่สิ่งเหล่านี้ไม่เพียงพอ มีบางอย่างที่ต้องเอาชนะ อคติอย่างมากต่อชาวฟิลิปปินส์ ฉันขอโทษที่ต้องพูดแบบนี้ แต่มีชาวฟิลิปปินส์หลายคนที่คิดว่าชาวฟิลิปปินส์มีไว้สำหรับคนยากจนและเป็นภาษาที่น่าสงสารเช่นกัน

ครั้งหนึ่งมิชชันนารีคนหนึ่งบอกฉันว่า: เมื่อฉันไปถึงฟิลิปปินส์ ไม่มีการสอนเด็กใน [ฟิลิปปินส์] คุณรู้หรือไม่ว่าทำไมบทบรรณาธิการคาทอลิกบางฉบับกล่าวว่า: 'คนจนไม่ซื้อหนังสือ' จากนั้นเขาก็เสริมว่า: พวกเขากังวลเกี่ยวกับธุรกิจและไม่เกี่ยวกับการประกาศพระวรสาร

Salamat sa Diyos สิ่งนี้เปลี่ยนไปและเราพบว่าคำสอนของฟิลิปปินส์สำหรับเด็ก

ข้อดีและข้อเสีย

เป็นทางเลือกที่ต้องพิจารณาข้อดีข้อเสียอย่างระมัดระวัง ติงแนน นาทิน.

ข้อดี: ถ้าภาษาฟิลิปปินส์เป็นภาษาที่ใช้ศึกษา ผู้คนจะแสดงออกได้ดีขึ้นและลึกซึ้ง และเข้าใจแนวคิด วิชาหรือแนวคิดใดๆ เพราะพวกเขาจะใช้ภาษาของตนเอง

มิสซาครั้งแรกของฉันในฟิลิปปินส์เป็นภาษาอังกฤษ ฉันจำได้ว่าน้อยคนนักที่จะเข้าใจและตอบ มันเกือบจะเหมือนกับการฉลองมิสซาคนเดียว แต่เมื่อฉันเริ่มเฉลิมฉลองและเทศนาเป็นภาษาฟิลิปปินส์ ฉันก็ตระหนักถึงความแตกต่างอย่างมาก ผู้คนเข้าใจ ตอบ ยิ้ม และเพลิดเพลินกับมิสซา

ไม่มีอะไรที่เหมือนกับการพูดภาษาแม่ของใครบางคน การเลือกภาษาฟิลิปปินส์ยังช่วยเพิ่มคุณค่าทางภาษาด้วยการสร้างคำ สำนวน สำนวน และแนวความคิดใหม่ๆ ที่แสดงออกถึงความคิดของชาวฟิลิปปินส์ได้ดียิ่งขึ้น ภาษาเป็นมากกว่าคำพูดและไวยากรณ์ เป็นการแสดงออกถึงวัฒนธรรม วิธีคิด ความรู้สึก และการใช้ชีวิต

ข้อเสีย: ความเสี่ยงที่จะถูกตัดขาดจากโลกภายนอกเพราะภาษาอังกฤษเป็นภาษากลางในปัจจุบัน

ความสามารถทางภาษาอังกฤษของชาวฟิลิปปินส์ทำให้พวกเขาสามารถทำงานในต่างประเทศ เข้าถึงการศึกษาระดับนานาชาติ และพูดคุยกับโลกได้ หากชาวฟิลิปปินส์เป็นภาษาเดียวของฟิลิปปินส์ คนรุ่นหลังจะมีความรู้ภาษาอังกฤษเพียงเล็กน้อยและความเป็นไปได้ในการรวมสากลจะลดลง เป็นเรื่องที่น่าสนใจมากสำหรับฉัน เพราะชาวฟิลิปปินส์หลายคนเสียใจ (ใช้) ภาษาอังกฤษ แต่พวกเขาต้องการให้ลูกพูดได้อย่างสมบูรณ์แบบเพื่อโอกาสที่ดี

นอกจากนี้ เราต้องคิดถึงคนในฟิลิปปินส์ที่ภาษาแม่ไม่ใช่ชาวฟิลิปปินส์ พวกเขาจะยอมรับเป็นภาษาราชการหรือไม่? อะไรคือการเปลี่ยนแปลงที่จำเป็นในการศึกษาในหมู่ผู้ที่ไม่ได้พูดภาษาฟิลิปปินส์?

เป็นการตัดสินใจของชาวฟิลิปปินส์ที่จะรักษาระบบสองภาษาในปัจจุบัน (แม้กระทั่งสามภาษาในบางพื้นที่) หรือจะใช้ระบบเดียว แต่การตัดสินใจใดๆ ควรได้รับการประเมินอย่างรอบคอบพร้อมทั้งกิจกรรมและนโยบายที่เป็นรูปธรรม

(เมลานักบวชชาวอาร์เจนตินาเป็นสมาชิกของ Sons of Divine Providence เขาอาศัยอยู่มานานกว่าสามปีในเมือง Payatas เมือง Quezon City ซึ่งเขารับผิดชอบโครงการทางสังคมต่างๆ สามารถติดต่อได้ที่ [email protected ] )

ภาษาและภาษาชั้นยอดของทุกคน

โดย Jay G. Estoya

มีปฏิกิริยาทางอารมณ์บางอย่างหากไม่รุนแรงต่อการเรียกร้องของ James Soriano ว่าภาษาอังกฤษเป็นภาษาแห่งการเรียนรู้และฟิลิปปินส์เป็นภาษาของท้องถนน ภาษาฟิลิปปินส์เป็นวิธีที่คุณพูดกับ tindera, katulong และคนขับ เขากล่าวเสริม

ตอนแรกฉันไม่เห็นด้วยและไม่เห็นด้วยกับเขา นั่นคือความเป็นจริงส่วนตัวของเขา ฉันจะเถียงกับใคร น่าเสียดายที่ชาวฟิลิปปินส์จำนวนมากแบ่งปันโลกของเขา!

เมื่อเพื่อนสนิทของฉันบอกกับฉันว่าเขามีปัญหากับแฟนสาวที่พูดภาษาฟิลิปปินส์ ฉันอยากจะต่อยหน้าเขา – ไอ้เด็กนอกคอก! ฉันยังเรียนฟิสิกส์และสถิติเป็นภาษาฟิลิปปินส์อีกด้วย! อย่างไรก็ตาม มีเลเยอร์ภายใต้สถานการณ์ของเขาที่ฉันสามารถเห็นอกเห็นใจได้

ฉันเป็นคนฟิลิปปินส์ แต่ภาษาไม่ใช่ภาษาแม่ของฉัน ดังนั้นฉันจึงไม่ต่างด้าวกับปัญหาภาษานี้ ฉันต้องเรียนภาษาฟิลิปปินส์ด้วยความพยายามเป็นพิเศษ (เยอะมาก) ภาษาแรกของฉันคืออิลองโก ช่วงต้นของโรงเรียน ฉันก็ได้เรียนรู้การอ่าน การเขียน และเลขคณิตเป็นภาษาอังกฤษด้วย จึงทำให้พูดภาษาอังกฤษได้คล่องและประมวลผลความคิด (โดยเฉพาะเรื่องวิชาการ) ในภาษาต่างประเทศ

ฉันยังคงพูดภาษาแม่ของฉันต่อไปไม่ต่างจากภาษาตากาล็อก – กับทินเดรา กาตูลอง และไดรเวอร์ อย่างไรก็ตาม ฉันพูดภาษาอิลองโกกับพ่อแม่ เพื่อน และเพื่อนร่วมงานของฉันด้วย! ฉันคุยกับทนายในอิลองโก แต่ฉันเซ็นเอกสารเป็นภาษาอังกฤษ

ฉันพูดคุยกับเพื่อนแพทย์ใน Ilonggo และเขียนแผนภูมิเป็นภาษาอังกฤษ เราพูดภาษาอิลองโกด้วยความภาคภูมิใจและสำนึกในความเป็นเจ้าของอย่างลึกซึ้ง ไม่เหมือนสีที่ชาวตากาล็อกอาจปฏิบัติต่อภาษาพื้นเมืองของพวกเขา ฉันหมายถึงบทความอย่าง Soriano เกี่ยวกับ Ilonggo นั้นคิดไม่ถึง!

'ห้องเรียน'

ในฐานะน้องใหม่ที่มหาวิทยาลัยฟิลิปปินส์ ฉันยังคงจำใบหน้าที่เคร่งขรึมของเพื่อนร่วมชั้นคนใหม่ได้อย่างชัดเจนเมื่อฉันถามพวกเขาเกี่ยวกับ aralan ตัวต่อไปของเราหรือเกี่ยวกับ pisara! เป็นห้องเรียนและกระดานดำสำหรับพวกเขา ชาวบ้าน! ฉันคิดว่าใครๆ ก็พูดภาษาฟิลิปปินส์ได้เหมือนที่เราพูดภาษาอิลองโก

ไม่นานก่อนที่ฉันจะรู้ว่าชาวฟิลิปปินส์มีน้ำเสียงที่น่าดึงดูดน้อยกว่า Ilonggos พบว่าการพูดภาษาอังกฤษหรือภาษาฟิลิปปินส์เป็นการดูถูกเหยียดหยามเมื่อพวกเขาสามารถเข้าใจ Ilonggo ได้! เป็นมารยาททางสังคมที่จะพูดภาษาอิลองโกกับเพื่อนชาวอิลองโก

แล้วเกิดอะไรขึ้นกับชาวฟิลิปปินส์? ทำไมความแตกแยกครั้งใหญ่? ชายในมาคาติพูดภาษาอังกฤษมากกว่าภาษาฟิลิปปินส์ ในทางตรงกันข้าม hacendero ที่แท้จริงพูด Ilonggo ที่คมชัด ฟิลิปปินส์เป็นภาษาของคนจนและคนโง่หรือไม่? รู้สึกอึดอัดที่จะพูดว่าภาษาฟิลิปปินส์เป็นภาษาสำหรับเชื้อจุดไฟ และผู้มีสิทธิพิเศษและมีการศึกษาจะไม่พูดมัน! เห็นได้ชัดว่าสิ่งนี้ไม่เป็นความจริงทั้งหมด

ชั้นเรียนที่หรูหราที่สุดบางชั้นเรียนที่ฉันเข้าเรียนใน UP เป็นภาษาฟิลิปปินส์

เหยื่อ

pia wurtzbach และ pauleen luna

กลับไปหาเจมส์และเพื่อน เราควรแนะนำให้พวกเขาหลีกเลี่ยงถนนที่บากามาบั๊กสีลางตางบายันหรือไม่? ฉันเชื่อว่าพวกเขาตกเป็นเหยื่อของวัฒนธรรมที่สะท้อนถึงความเลวร้ายมากมายในสังคมของเรา – ความอยุติธรรมทางสังคมและการเล่นพรรคเล่นพวกสำหรับผู้มีอภิสิทธิ์เพียงไม่กี่คน (ด้วยวัฒนธรรมของการรับสินบนและการทุจริต)

ภาษาเป็นภาพสะท้อนของสังคม คนเหล่านี้แค่ซื่อสัตย์ต่อสถานะของพวกเขาจนเกือบจะเป็นความผิด เป็นปัญหาที่ใหญ่กว่าคนพวกนี้ เราได้แต่หวังว่าชาวฟิลิปปินส์จะเป็นภาษาของทุกคน เราได้แต่หวังว่าคนที่พูดภาษาฟิลิปปินส์และคนที่พูดภาษาอังกฤษในประเทศจะมีความเท่าเทียมกัน

(เอสโตยา ศัลยแพทย์ตกแต่งและศัลยกรรมตกแต่ง มีสถานประกอบการส่วนตัวในบาโคลอดและอิโลอิโล และเข้ารับการรักษาในเซบู เขาอยู่ในชั้นเรียนปี 1996 ของวิทยาลัยแพทยศาสตร์มหาวิทยาลัยฟิลิปปินส์)